Jak používat "myslel jsem to" ve větách:

Říkal jsem, že to zkouším naposledy, a myslel jsem to vážně.
Вече казах, че това ми е последният опит и наистина го мислех.
Byl jsem velký kostelní zpěvák a myslel jsem to upřímně.
Пеех всеотдайно химните и не се преструвах.
Myslel jsem to tak, jak jsem to řekl.
Имам предвид точно това което казах.
Byla to hloupost, ale myslel jsem to dobře.
Взех глупаво решение, но с най-добро намерение.
Myslel jsem to jako naprosto upřímnou lichotku.
Споменах го като най-искрена форма на ласкателство.
Chlape, to jsem sice řekl, ale myslel jsem to jinak, jseš tak citlivej.
Нарекох те, Снежен Негар, с А. Нанук, не бъди толкова чувствителен.
Říkal jsem mu, že je to naposledy, a myslel jsem to vážně.
В прав текст му казах, че вече няма да работя за него.
Myslel jsem to tak, ale... tak nějak jsem rozhodl, když je známe, měli by jim mozky zůstat.
Тогава така мислех, но после реших, че ако са наши познати, ще си запазят мозъците.
Jasně, to vím a myslel jsem to tak, jasný, ale věci se mění, jasný...
Знам, и така смятах да направя, но нещата се промениха...
Když jsem řekl, že jsem ho praštil, myslel jsem to doslova.
Като казах, че съм му избил мозъка, имах предвид - буквално
Sarah, řekl jsem Ellie, že dám výpověď, až zastavíme Kruh, a myslel jsem to vážně.
Сара, казах на Ели, че ще напусна, след като спрем "Пръстена" и наистина го мислех.
"Myslel jsem to naprosto vážně a došlo mi, že to bylo velmi neprofesionální."
Всичко, което казах, е истина. Осъзнавам, че е непрофесионално.
Deane, řekl jsem, že je mi to líto a myslel jsem to upřímně.
Дийн, казах, че съжалявам и наистина го мислех.
Myslel jsem to vážně, když jsem říkal, že k ní nic necítím.
Мислех го, когато казах, че нямам чувства към нея.
Víte, když jsem říkal, že mé dveře jsou vám vždy otevřené, seržante Brody, myslel jsem to vážně.
Когато ви казах, че вратата ми винаги е отворена, наистина го мислех.
Víš, myslel jsem to vážně, když jsem říkal, že bych si to karate nenechal ujít.
Говорех сериозно, когато ти казах, че няма да пропусна урока по карате.
Myslel jsem to tak, že vypadá jako správný chlap.
Имах предвид, защото изглежда наистина добър човек.
A myslel jsem to vážně, Steve.
И аз имах точно това предвид, Стив.
Myslel jsem to spíše jako výtku k paměti voličů, nikoliv jako útok na kvalitu vaší kampaně pro primárky.
Намекнах, че електоратът е забравил, а не, че кампанията ви е била слаба.
Ale no tak, myslel jsem to jako velký kompliment.
Казвам го във възможно най-добрия смисъл.
Myslel jsem to vážně, když jsem to psal, a myslím to i teď.
Мислех го, когато го написах и все още го чувствам.
Myslel jsem to spíš jako období, jako období Gertrude Stein.
Мислех да е в стил Гъртруд Стайн.
Ne, myslel jsem to, co sis myslel, když mě Lance obvinil z prodávání drog.
Питам за това, което си помисли, когато Ланс ме обвини, че продавам наркотици.
Myslel jsem to tak, že holky nepotřebují vysokou tak, jako kluci, aby se někam dostali.
На момичетата не им трябва колеж както на момчетата.
Ne, myslel jsem to tak, že to rozhodnutí není na mně.
Не, не, не мислех, че решението е мое.
Řekl jsem, že moji lidé krváceli dost a myslel jsem to vážně.
Казах ти, че хората ми кървяха достатъчно и бях сериозен.
Jo a myslel jsem to vážně.
Да, и това имах в предвид.
Ne, myslel jsem to tak, že jdu Larrymu za svědka a ty jsi jeho sestra.
Аз съм кум на Лари, а ти си му сестра.
Myslel jsem to tak, že to nefunguje stebou.
Имам предвид, че не работим с теб.
A myslel jsem to vážně, dokud jsem byl bastard se jménem Sníh.
Възнамерявах да го сторя. Когато бях копеле и се казвах Сняг.
Myslel jsem to tak, že většinu lidí by to pohltilo.
Което исках да кажа е, че това би унищожило много хора.
Myslel jsem to, že přesně nevím, kde... kde se doktor Radcliffe v tuto chvíli nachází.
Какво имам предвид е, че аз не точно знам къде... където д-р Радклиф в момента е точно в този момент.
1.9772260189056s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?